Oui, j’ai assisté aux deux conférences. Elles étaient d’une richesse remarquable ! J’ai découvert la littérature de Jawdat Saïd en 1994/1995 et j’ai eu la chance de le rencontrer deux fois pendant sa visite à Bruxelles quinze ans après. C’est une chance certes mais surtout une lourde responsabilité !
Fraternellement, Mohamed
17052009
Nadia (21:18:30) :
salam ‘aleikoum
Je comprends. Quand on détient un savoir, c’est en général une résponsabilité envers les hommes. On se doit en principe de transmettre mais je crois que cette responsabilité, tu l’assumes déjà à travers ton blog.
Je n’ai pas eu la chance d’y assister alors que j’habite à 15 minutes du lieu de la conférence. Je suppose qu’une chance comme celle-là ne se produit qu’une fois. Tant pis pour moi. Contente que d’autres aient pu y assister et s’instruire.
Faisons en sorte que cette rencontre soit seulement le début d’une longue marche. J’ai rencontré quelques personnes souhaitant traduire de l’arabe l’œuvre de Jawdat. Si tu es intéressée par ce travail, fais-le moi savoir en m’envoyant un Email Je te tiendrai au courant de la suite des événements très prochainement.
Fraternellement, Mohamed
18052009
Nadia (14:13:16) :
salam ‘aleikoum
Je ne serai d’aucune aide car je ne parle pas l’arabe.
PS : Peut-être, pourrais-tu nous aider dans la révision et la correction du texte traduit ? (Dans tous les cas je t’enverrai une copie de ce texte, pour savoir ce que tu en penses ?)
22052009
Nadia (14:02:49) :
salam
oui, je peux le faire dans la mesure de mes capacités ( je ne suis pas nulle en orthographe et en grammaire mais je ne suis pas un as non plus ) mais je le ferai avec plaisir
salam ‘aleikoum/Bonjour,
Quelqu’un aurait-il assisté à cette conférence?
Salam Nadia,
Oui, j’ai assisté aux deux conférences. Elles étaient d’une richesse remarquable ! J’ai découvert la littérature de Jawdat Saïd en 1994/1995 et j’ai eu la chance de le rencontrer deux fois pendant sa visite à Bruxelles quinze ans après. C’est une chance certes mais surtout une lourde responsabilité !
Fraternellement, Mohamed
salam ‘aleikoum
Je comprends. Quand on détient un savoir, c’est en général une résponsabilité envers les hommes. On se doit en principe de transmettre mais je crois que cette responsabilité, tu l’assumes déjà à travers ton blog.
Je n’ai pas eu la chance d’y assister alors que j’habite à 15 minutes du lieu de la conférence. Je suppose qu’une chance comme celle-là ne se produit qu’une fois. Tant pis pour moi. Contente que d’autres aient pu y assister et s’instruire.
cordialement
Salam Nadia,
Faisons en sorte que cette rencontre soit seulement le début d’une longue marche. J’ai rencontré quelques personnes souhaitant traduire de l’arabe l’œuvre de Jawdat. Si tu es intéressée par ce travail, fais-le moi savoir en m’envoyant un Email Je te tiendrai au courant de la suite des événements très prochainement.
Fraternellement, Mohamed
salam ‘aleikoum
Je ne serai d’aucune aide car je ne parle pas l’arabe.
Désolée
Salam Nadia,
Ce n’est pas grave !
Fraternellement, Mohamed
PS : Peut-être, pourrais-tu nous aider dans la révision et la correction du texte traduit ? (Dans tous les cas je t’enverrai une copie de ce texte, pour savoir ce que tu en penses ?)
salam
oui, je peux le faire dans la mesure de mes capacités ( je ne suis pas nulle en orthographe et en grammaire mais je ne suis pas un as non plus ) mais je le ferai avec plaisir